Ça donne aussi des situations cocasses ou je préférais presque quand il parlait en français (A un monsieur au parc: "why do you have a big tummy?" oh oups... La vérité sort de la bouche des enfants... Mais ça passait mieux quand c'était en VF)
Aussi, il y a maintenant beaucoup de fran-glais chez nous dont voici un petit florilège :
-Les constructions de phrases fran-glaises ou les traductions littérales:
"maman je vois une bleue voiture!"
"attends pour moi!!" (traduction du "wait for me")
-"aujourd'hui à la preschool on s'est assis sur la grass et après je me suis fait mal au finger et mes copains ils ont dit des silly trucs"
-La petite phrase fétiche du moment: "That was close!" (qu'on pourrait traduire par "on l'a échappé belle!")
-Et l'adjectif préféré: "silly"!! Quand maman fait la fofolle, "silly mummy!", quand on change les paroles ça fait une "silly song", ou quand ses copains font des bêtises il sont "so silly!" (avec un rire bête)!
Voilà, j'ai un petit carnet ou je note toutes ces petites phrases et bien d'autres car il les collectionne en ce moment et c'est craquant!
Silly Gaby!!
Et une petite photo qui n'a rien à voir, prise ce week-end à Little Bay (ou je pense à papy Manu à chaque fois avec le golf superbe perché en haut des falaises devant la mer...)
(Et une petite Mamime qui n'avait pas fait la sieste et qui commençait a trouver l'après midi bien longue!)
Big kisses everybody!!
Très belle image! Vous êtes beaux tous les trois malgré la fatigue de Mamime. Bravo Gaby pour tes progrès en anglais. Maman est un peu mal à l'aise quand tu dis la vérité mais tu vas vite apprendre à contrôler ton langage. On est fiers de toi. bisous à vous tous. Love de Papy et Mamie.
RépondreSupprimerOula j'en ai du retard sur le blog, il s'en est passé des choses!
RépondreSupprimerJ'adore les progrès des enfants c'est tellement marrant et mignon en même temps. So silly it's clear :)
Bisous